training in english :why not?

Placer vos annales ou autres choses utiles pour passer l'examen de ces matières.

Modérateurs : lalie, lilou2705, pjak, Pierre-N, nicg

training in english :why not?

par odusseus » Jeu 27 Sep 2007 à 20h05

do you interest by a space in enghlish. we ll can exchange expressions, vocabulary or other. that can be a good training to us.
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par janvier » Jeu 27 Sep 2007 à 21h20

Are you interested in...? Pourquoi pas.

.Je suis prête a partager mes connaissances en anglais (qui ne sont pas mauvaises vu que je suis traductrice 8) ). Après lundi (chez nous c'est le dernier écrit) je peut repondre à toutes questions.
Si en revanche un bon samaritain peut passer un peu de temps pour m'expliquer la comptabilité privée où je ne comprends pas grand chose même avec le bouquin sous les yeux :oops:... je serai ravie.

Pour aujourd'hui: petite liste que j'ai trouvé dans mes fichiers

Tribunal correctionnel – magistrate’s court
Délit pénal –criminal offense
Délit civil – civil offense
Commettre un délit – commit an offense
Peine – sentebnce, penalty
Cinq ans de prison – five-year prison sentence
Amende – a fine
Incompressible – with no provision for remission
Peine de substitution – alternative sentence
Procureur – state prosecutor
Enquête de police – police investigation
Enquête judiciaire – judicial inquiry
Mener enquête – lead an inquiry
Enquête préliminaire – preliminary investigation
Enquêteur – investigation officer
Juge d’instruction – examining magistrate
Coupable – guilty
Commission rogatoire – lettres rogatory
Recel – concealement
Fouille – search, body search
Assigner à résidence – put under house arrest
Garde à vue – police custody
Avec sursis – suspended sentence
Mise à l’épreuve – probation order
 
Message(s) : 13
Inscription : Ven 16 Déc 2005 à 0h03

par odusseus » Ven 28 Sep 2007 à 8h13

C' trop cool, et coincidence extraordinaire j'ai qque connaissance en compta pour en avoir fait au lycée et en option en fac. Il me reste de bon souvenir pour le bilan, compte de résultat, la tenue du journal, les différent compte etc.... donc si tu as une difficulté, je serai heureux de t'aider.
Merci pour ton vocabulaire, c' exactement ce que je recherchais.J'aurai d'autres questions à te poser quand tu auras fini tes écrits et je te souhaite bon courage et bonne chance.
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par Cookies » Ven 28 Sep 2007 à 12h36

Hello!

I am interested in a topic in english!
I can read a text without large difficulties but it is not easy to speak and to write. :)
 
Message(s) : 48
Inscription : Jeu 27 Sep 2007 à 14h33

par odusseus » Ven 28 Sep 2007 à 12h57

hello,

i'm in the same case
i read and understand a text, but to speak, it 's another thing.
ideas comes but to do a sentence that becomes hard, so i must to choose another words to simplify my idea.
I believe that the better it 's to learn any sentences usually for some ideas whom often come back exemple : le texte témoigne des diificultés...../du problème de ..../"pourriez vous précisez le sens du mot "..." s'il vous plait"

PS : n'hésitez pas à me reprendre si vous relevez des erreurs de grammaire etc..... :oops:
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par Cookies » Ven 28 Sep 2007 à 13h11

To complete penal vocabulary:

Accusé : accused
Accuser qq'un de : to charge somebody with

Affaire : case
A l'amiable : out of court
Arrestation : arrest

Avocat : solicitor, barrister (he can plead before judges), lawyer
Conseiller juridique : legal adviser
Prêter serment : to take the oath
Greffier : registrar
Huissier : bailiff
Juré : juror
Ministère public : prosecuting counsel
Procureur : prosecutor

Casier judicaire : criminal record
Chantage : blackmail
Circonstances atténuantes : mitigating circumstances
Complot : conspiracy

Condamnation : sentence
Condamner : to convict/ to condemn

Contrefaçon : forgery
Corrompre : to bribe
Coups et blessures : assault and battery
Dédommagement : compensation

Délit :offence
Déni de justice/erreur judiciaire : miscarriage of justice
Déposition : testimony
Détournement de fonds : fraudulent misuse of funds

Diffamation écrite : libel
Diffamtin verbale : slander

Dommages et intérêts : damages
Etre responsable : to be liable for

Intenter une action en justice : to bring an action/to bring proceedings (against sombody)

Juridique : legal
Judiciaire : judicial

Légitime défense : self-defence
Mise à l'épreuve : probation
Motifs : grounds

Plaider coupable : to plead guilty

Partie au procès : party
Plaignant/demandeur : plaintiff
Défendeur : defendant

Poursuivre au pénal : to prosecute
Poursuivre au civil : to sue

Preuve : evidence (legal) / proof (general)
Procès : trial

Remise de peine : remission
Rendre un verdict : to return a verdict
Sursis : suspended sentence
Témoin : witness
Vol : theft
 
Message(s) : 48
Inscription : Jeu 27 Sep 2007 à 14h33

par odusseus » Ven 28 Sep 2007 à 13h23

American Bar Association (US) : le Barreau
attorney (US) : avocat
attorney-general (AG) : procureur général
Bar (GB) : le Barreau
barrister(GB) : avocat
circuit judge : juge itinérant
civil servant : fonctionnaire
court : tribunal
court office : greffe du tribunal

court registrar : greffier Crown Prosecution Service (GB) : le Parquet
General Commissioner for Income Tax : Directeur des impôts sur le revenu
Inns of Court : I.E.J.
judge : juge
juror : juré
jury : jury
Justice of the Peace : juge de paix
Land Registry : conservation des hypothèques ; cadastre

law graduate : diplômé de droit
Law Officer of the Crown : Conseiller juridique de la Couronne
Law Society : Ordre des Notaires et Conseils Juridiques
lawyer : juriste ; avocat
legal department : service juridique
legal executive : conseil juridique
legal practioner : praticien du droit
litigant : plaideur
Lord Chancellor (LC) (GB) : Garde des Sceaux
Lord Chief Justice : Lord Président du Banc de la Reine

Lord Justices of Appeal : Lords juges de la cour d’appel
Lord of Appeal in Ordinary (Law Lords) : Lords juges de la Chambre des Lords
Master of the Rolls : Garde des Sceaux
notary public (US) : notaire
officer of the court : officier ministériel
plaintiff : plaignant
President of the Supreme Court (US) : Garde des Sceaux
Procurator-General : représentant du Parquet
prosecution : le ministère public
Prosecutor Department (US) : le Parquet

Public Records Office : Archives nationales
Q.C., Queen’s Counsel : avocat de renom
Senate of the Inns of Courts (GB) : Conseil de l’Ordre des Avocats
sollicitor (GB) notaire

to adjudicate : statuer
to administer an oath upon someone : faire prêter serment à quelqu’un
to admit the facts : reconnaître les faits
to advise : conseiller
to appoint : nommer
to authenticate a document : authentifier un document
to be called to the Bar : être admis au Barreau
to be certain as to : posséder un certitude en ce qui concerne
to be consistent with : être compatible avec

to be moved to : être transféré vers
to be sworn in prêter serment to bear witness : témoigner
to bestow rights on : conférer des droits à
to bind : lier
to bring an action (against someone) : poursuivre quelqu’un
to certify : certifier
to consult : consulter
to decide a case : statuer
to develop : élaborer

to draft a document : rédiger un document
to execute a contract : exécuter un contrat
to exonerate : exonérer
to give a piece of advice : donner un avis
to judge : juger
to judge a case in chambers : juger en référé
to notify : aviser, notifier
to overule : réformer
to practise : exercer
to prevail : l’emporter

to prosecute : poursuivre quelqu’un (au pénal)
to quash (a decision) : casser un jugement
to rebut : réfuter une preuve
to represent a client : représenter un client
to serve a writ : assigner
to set down principle : poser un principe
to sue : poursuivre quelqu’un (au civil
to summon : assigner, citer à comparaître
to swear : jurer
to take a decision : statuer

to take an oath : jurer
to take proceedings : poursuivre quelqu’un
to witness : témoigner

Voilà pour l'instant :oops:
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par Cookies » Ven 28 Sep 2007 à 13h25

:D Super!!
J'ai du vocabulaire en droit des sociétés, droit social aussi...
Et des phrases types, etc.
Je mettrai tout ça ce soir!
 
Message(s) : 48
Inscription : Jeu 27 Sep 2007 à 14h33

Me too

par Cookies » Ven 28 Sep 2007 à 18h54

Yes, me too! I will have an article from newspaper.
In general, there is always a legal problem (prohibition to smoke for example).

Gramary is a BIG problem for me... :|

Good evening
 
Message(s) : 48
Inscription : Jeu 27 Sep 2007 à 14h33

par janvier » Ven 28 Sep 2007 à 23h08

Odusseus, c'est vraiment genial (je compte me preparer à fond aux oraux, même si mes chances d'être admise sont minces).

Pour ceux qui se passionnent pour la lexique juridique - j'aime bien celle-la (j'espère qu'en donnant le lien je ne viole aucune règle de ce forum)
http://www.uottawa.ca/associations/ctdj ... lfed_f.htm

Pour la grammaire, je conseille de faire les phrases les plus simples, pas de passif, pas de conditionnel, etc. Et puis apprendre par coeur les phrases introductives, les transitions, comme The article deals with... As far as I understand...

Un point de grammaire pour aujourd'hui:
après les verbes "can", "must" "may" etc. il n'y a pas de "to" avec l'infinitive. Ex.: May I come in? I can speak English.
 
Message(s) : 13
Inscription : Ven 16 Déc 2005 à 0h03

par odusseus » Sam 29 Sep 2007 à 8h22

i'm alright whith u janvier, we must to work the events whithout to think in past. And me too, i think that we should learn some expressions like : the text talk about, the great idea 's text is, on one hand...on other hand, the author had would to show....
thank you to the link
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par odusseus » Sam 29 Sep 2007 à 8h25

Eratum : on the one hand. ... on the other hand (d'une part...d'autre part)
 
Message(s) : 83
Inscription : Jeu 30 Août 2007 à 13h50

par janvier » Sam 29 Sep 2007 à 9h24

odusseus a écrit : we must to work


We must work :)
 
Message(s) : 13
Inscription : Ven 16 Déc 2005 à 0h03

par Cookies » Lun 01 Oct 2007 à 10h31

 
Message(s) : 48
Inscription : Jeu 27 Sep 2007 à 14h33

par hatshepsout » Lun 01 Oct 2007 à 10h46

This is a subject we have to work : Trial by media.
You could find a lot of vocabulary, some interested caes etc...
This article make me think about Maddie's case.

Caution : this is a wikipedia link.
http://en.wikipedia.org/wiki/Trial_by_media
 
Message(s) : 157
Inscription : Lun 19 Mars 2007 à 11h24

Suivant

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité(s)